一個(gè)組織,小至項(xiàng)目組,大到公司,應(yīng)該足夠穩(wěn)健,才有助于人才在組織中成長(zhǎng),有助于管理者應(yīng)對(duì)人才流失造成的損失。

語(yǔ)言橋

  1.穩(wěn)固的組織

  如何建立穩(wěn)固的組織?

  組織最重要便是成員。

  首先,組織需要堅(jiān)強(qiáng)的領(lǐng)導(dǎo),這要求領(lǐng)導(dǎo)傳承公司的“一根筋”精神,有堅(jiān)忍不拔的毅力,持續(xù)打造和改進(jìn)團(tuán)隊(duì),此外,領(lǐng)導(dǎo)者還應(yīng)具備堅(jiān)實(shí)的專業(yè)知識(shí)和專業(yè)技能,幫助組織及組織成員共同成長(zhǎng)。

  組織中的得力骨干也是必不可少的。我們的項(xiàng)目組,骨干成員都具有多年的工作經(jīng)驗(yàn)、較高的翻譯水平、熟練的翻譯技巧,熟練掌握各大客戶的風(fēng)格指南。

  新手也很重要,他們能為組織帶來(lái)新的思想,注入新的活力。

  組織成員需要在規(guī)范的制度下活動(dòng)。健全的公司制度和公平的獎(jiǎng)懲制度能夠讓成員感到這個(gè)組織是正規(guī)的、可靠的、有前途的。

  除了制度,組織內(nèi)還應(yīng)該營(yíng)造良好的氛圍,這就是組織文化。我們特別看重兩點(diǎn),一是互幫互助,無(wú)論是譯員和經(jīng)理之間,還是譯員之間,都相互幫助,營(yíng)造出一種溫暖融洽的氛圍;二是追求卓越,即追求高質(zhì)量的譯文、追求美觀的排版、追求客戶的滿意,為了高質(zhì)量按時(shí)交付的共同目標(biāo)努力。

  總而言之,要打造一個(gè)規(guī)范的、溫暖的組織,成為人才成長(zhǎng)的搖籃。

語(yǔ)言橋

  2.成長(zhǎng)的人才

  人員會(huì)因各種主觀、客觀原因流失,比如收入、機(jī)遇、壓力、家庭、健康、人際關(guān)系、愛(ài)情、深造等等。

  如何留住人才?

  要么有面包,要么有理想。最好二者兼有。

  面包:是指組織擁有暢通的上升渠道、合理公平的升級(jí)制度、有競(jìng)爭(zhēng)力的薪資水平。當(dāng)一個(gè)企業(yè)成長(zhǎng)到一定規(guī)模,比其他競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手更有實(shí)力的時(shí)候,就會(huì)吸引很多人才。

  理想:是指對(duì)行業(yè)的熱愛(ài)、對(duì)領(lǐng)域的熱愛(ài)。有的人對(duì)翻譯行業(yè)抱有熱忱,希望在行業(yè)深耕發(fā)展;有的人對(duì)某些特定領(lǐng)域非常熱愛(ài),興趣很高。如果能將工作和理想相結(jié)合,人才便有了長(zhǎng)久發(fā)展的基石。

語(yǔ)言橋

  如何培養(yǎng)新人?

  打地基:學(xué)習(xí)制度、軟件硬件、排版等等翻譯所必須的知識(shí)和技能。

  砼澆筑:培養(yǎng)良好的工作態(tài)度,即細(xì)致認(rèn)真、求真務(wù)實(shí)的工作態(tài)度。一方面要參考?xì)v史語(yǔ)料、術(shù)語(yǔ);另一方面,老譯員、網(wǎng)絡(luò)渠道甚至是經(jīng)理的信息都有可能是錯(cuò)誤的,應(yīng)該秉持懷疑的態(tài)度,追求真理,求真務(wù)實(shí)。

  結(jié)構(gòu)施工:新人要在實(shí)踐中成長(zhǎng),接觸各種難度、各種領(lǐng)域的項(xiàng)目,這樣才會(huì)對(duì)不同的任務(wù)有概念,知道自己的進(jìn)步方向。新人還要學(xué)習(xí)特定領(lǐng)域的專業(yè)知識(shí),不斷地積累。另外,還要發(fā)掘培養(yǎng)新人的特長(zhǎng)。

語(yǔ)言橋

  如何培養(yǎng)翻譯能力?

  明確標(biāo)準(zhǔn)很重要:讓新人了解優(yōu)秀、普通和差的譯文是什么樣,新人才能知道自己處于什么水平,以及今后進(jìn)步的空間。

  提高查證能力:好的翻譯是查出來(lái)的,要有查找信息的意識(shí)和能力;查到之后,能夠辨別正確的來(lái)源才是好翻譯。

  互相參閱譯文:記憶庫(kù)是新人學(xué)習(xí)的一個(gè)重要通道。高級(jí)譯員的譯文和審校老師的譯文都是很好的學(xué)習(xí)材料。

  審校譯文:第三步只是看,第四步則是實(shí)操。新人互相潤(rùn)色、修改是很好的鍛煉機(jī)會(huì)。只有能發(fā)現(xiàn)問(wèn)題并合理審校修改,才說(shuō)明掌握了這些知識(shí)點(diǎn),才能有進(jìn)步。

語(yǔ)言橋

  如何實(shí)現(xiàn)人才價(jià)值最大化?

  人才的自我價(jià)值:物質(zhì)價(jià)值是一方面,通過(guò)努力獲得符合預(yù)期的收入。另一方面,最好能結(jié)合興趣愛(ài)好,激發(fā)能動(dòng)性。當(dāng)然,最有意義的是社會(huì)價(jià)值。當(dāng)一個(gè)人的工作能夠?yàn)樯鐣?huì)服務(wù),為社會(huì)做出貢獻(xiàn)的時(shí)候,會(huì)給人帶來(lái)很高的成就感。翻譯這件事兒,作為信息和文化的使者,對(duì)社會(huì)的共享不言而喻。

  實(shí)現(xiàn)組織效益:首先是知人善用,人盡其才。了解譯員擅長(zhǎng)的體裁、領(lǐng)域、語(yǔ)言水平,這樣才能減少投訴,也就是減少損失,也即服務(wù)好客戶。我們的譯員參與過(guò)外派翻譯項(xiàng)目、會(huì)議會(huì)展口譯任務(wù),也曾為客戶提供過(guò)翻譯軟件培訓(xùn),譯員們高超的綜合技能是實(shí)現(xiàn)個(gè)人和組織效益的基礎(chǔ)。同時(shí),最大限度協(xié)調(diào)好人員的時(shí)間安排,發(fā)揮最大的人效和組織效益。

語(yǔ)言橋

  圖文來(lái)源:翻譯中心